橋本市區, 《萬葉集》中的地點
經過妻之社地帶,沿紀之川河道稍稍向西走去,就接近了萬葉舊址的大我野。大我野位於現在的橋本市西邊的「東家」到「市協」之間。通過從平安朝到戰國時代有的莊園稱名「相賀莊」可以確認大我野的名字(發音相似)。
Yamato niha kikoeyukanuka Ohgano no takaha karishiki ihoriseritoha (大意) 我將大我野的竹葉刈下鋪成蓆子,在上面孤伶伶地打盹。我真希望在大和的妻子能聽到得我得心聲。 |
(巻九、一六七七) |
經過妻之社地帶,沿紀之川河道稍稍向西走去,就接近了萬葉舊址的大我野。大我野位於現在的橋本市西邊的「東家」到「市協」之間。通過從平安朝到戰國時代有的莊園名「相賀莊」,能夠確認大我野這的名字。
※大我野的日語的發音跟相賀莊的很像
太上天皇和大行天皇在大寶元年(辛丑)的冬天十月出巡到紀伊國時詠的十三首歌
大意
我將大我野的竹葉刈下鋪成蓆子,在上面孤伶伶地打盹。我真希望在大和的妻子能聽到得我得心聲。
這也是大寶元年巡禮到紀伊國時所詠的歌。天皇出巡的時候,低階伺候的官人應該也睡在鋪著竹葉的蓆子上吧。這首歌謳歌了旅程中的寂寥還有對大和與之俱增的懷念之情。
© 2019 Kinokawa ryuiki bunka isan katsuyo chiiki kasseika kyogikai.